أزمة ترجمة تعطل مؤتمراً دولياً في تركيا
 تاريخ النشر : الأحد ١٨ مارس ٢٠١٢
تسبب غياب مترجم كفؤ في تعليق أعمال مؤتمر دولي في تركيا شارك فيه القاضي الإيطالي فيليس كاسون، الذي كشف منظمة غلاديو السرية التي أنشأها حلف شمال الأطلسي في إيطاليا بعد الحرب العالمية الثانية لمحاربة الشيوعيين. وذكرت تقارير صحفية أن المترجمتين اللتين كانتا تترجمان كلام كاسون واجهتا صعوبة في نقل خطابه الذي تضمن الكثير من العبارات القانونية وفقدتا صبرهما.
وغادرت إحدى المترجمتين القاعة في منتصف الجلسة رغم طلب زميلتها منها البقاء، إلاّ أن المترجمة الأخرى فقدت أعصابها حين فشلت في متابعة النقاش وحين قدم لها كاسون كوب ماء لكي يهدئها. وعندها قالت المترجمة الشابة «صديقتي غادرت لأن أعصابها توترت وأنا لا أعرف ماذا أفعل الآن»، قبل أن تعتذر وتغادر الجلسة. وتوقف المؤتمر فترة من الوقت إلى أن تم الاتصال بمترجمة تتحدث الفرنسية عندما قرر القاضي الإيطالي مواصلة حديثه بالفرنسية.
.
مقالات أخرى...
- إحباط محاولة تهريب مخطوطات أثرية مصرية نادرة إلى قطر - (18 مارس 2012)
- أوزبكي يقتل روسية لاعتقاده بقرب يوم القيامة - (18 مارس 2012)
- أشعة ليزر تمحو الحبر المطبوع - (18 مارس 2012)
- الأمير هاري: ليس سهلا أن تجد الحب وأنت أمير - (15 مارس 2012)
- معرض أبوظبي للكتاب يطلق موسوعة عربية للشعر - (15 مارس 2012)
- «على كف عفريت» أولمسلسل مصري عن واقع رجالالمال والأعمال بعد الثورة - (14 مارس 2012)
- ضمن عرض مهرجان ربيع الثقافة.. عاصمة الثقافة العربية تستضيف مسرحية «الشارع الأعظم» - (14 مارس 2012)
- «دان زينز والأصدقاء» نالتإعجاب الجمهور بعروضها التفاعلية - (14 مارس 2012)
- ثلث النواب الجددفي ولايات الهند يواجهون تهما جنائية - (13 مارس 2012)